RELIGIOUS CHANNELS OF LINGUISTIC CHANGE: CHRISTIANITY AND ISLAM IN THE DEVELOPMENT OF ENGLISH

Authors

  • Galimullina Luiza Talgatovna Fergana State University, Senior Lecturer at the Department of Practical English Language Author
  • Ibrokhimova Shakhrizoda Iskandarovna Fergana State University, student of the Faculty of English Language Author

Keywords:

English: linguistic change; Christianity; Islam; loanwords; translation; calque; corpus linguistics; lexicon; discourse; World Englishes.

Abstract

This article examines religious channels of linguistic change that have shaped the development of English, focusing on Christianity and Islam as historically significant vectors of lexical, semantic, orthographic, and discursive innovation. Christianity provided early and sustained inputs via Latin- and Greek-mediated church vocabulary, biblical translation traditions, and sermonizing genres that standardized formulaic expressions and idioms. Islam, by way of Arabic and Persian and via mediating languages (e.g., French, Italian, Spanish), contributed technical, cultural, and religious lexicon across medieval trade, early modern scholarship, and contemporary media and migration, with growing visibility in late modern English. Synthesizing historical linguistics, contact linguistics, and translation studies, the paper proposes a comparative, corpus-informed framework to track diffusion pathways (missionary education, scripture translation, scholarly exchange, media circulation) and linguistic outcomes (borrowings, calques, semantic shifts, register formation). Pilot, illustrative corpus trends and typologies are presented to show how religious institutions and practices have served as durable sociocultural infrastructures for linguistic change. The article argues that religious channels remain productive in World Englishes through transliteration conventions, policy debates, and interfaith discourse, and concludes with implications for diachronic corpora design, lexicography, and pedagogy.

References

Philip Durkin. Borrowed Words: A History of Loanwords in English. Oxford University Press. 2014

David Crystal. The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3rd ed.). Cambridge University Press. 2018

Terttu Nevalainen and Elizabeth Closs Traugott (eds.). The Oxford Handbook of the History of English. Oxford University Press. 2012

William Downes. Language and Religion: A Journey into the Human Mind. Cambridge University Press. 2011

Raymond Hickey (ed.). The Handbook of Language Contact. Wiley-Blackwell. 2013

Bruce B. Lawrence. The Koran in English: A Biography. Princeton University Press. 2017

Daniel Schreier, Marianne Hundt, and Edgar W. Schneider (eds.). The Cambridge Handbook of World Englishes. Cambridge University Press. 2020

Kirsten Malmkjaer and Kevin Windle (eds.). The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford University Press. 2011.

Downloads

Published

2026-05-31

Issue

Section

Articles

How to Cite

Galimullina, L., & Ibrokhimova , S. (2026). RELIGIOUS CHANNELS OF LINGUISTIC CHANGE: CHRISTIANITY AND ISLAM IN THE DEVELOPMENT OF ENGLISH. Eurasian Journal of Social Sciences, Philosophy and Culture, 6(5), 144-148. https://www.in-academy.uz/index.php/EJSSPC/article/view/51194
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
9 Views
0 Downloads