SA’DIY SHEROZIY ASARLARINING ANGLIYADA TARJIMA QILINISHI VA ILMIY TADQIQI

Mualliflar

  • Abdusalomova Aziza Xomidovna Xorijiy tillar kafedrasi katta o’qituvchisi Sharof Rashidov nomidagi Samarqand Davlat Universiteti Muallif

;

https://doi.org/10.5281/zenodo.20392732

;

Sa’diy Sheroziy, Guliston, Bo‘ston, tarjima, ingliz adabiyoti, sharqshunoslik, ilmiy tadqiq, Sharq adabiyoti. ПЕРЕВОД И НАУЧНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СААДИ ШИРАЗИ В АНГЛИИ Абдусаломова Азиза Хомидовна Старший преподаватель кафедры иностранных языков Самаркандский государственный университет имени Шарафа Рашидова

Abstrak

Mazkur tezisda Sa’diy Sheroziy asarlarining Angliyada tarjima qilinishi hamda ilmiy jihatdan o‘rganilishi tahlil qilinadi. Asosiy e’tibor adibning “Guliston” va “Bo‘ston” asarlarining ingliz tiliga tarjima qilinishi, Yevropa adabiy muhitida tutgan o‘rni va sharqshunos olimlar tomonidan olib borilgan tadqiqotlarga qaratiladi. Shuningdek, Sa’diy ijodining ingliz adabiyotiga ma’naviy va estetik ta’siri yoritiladi.

Iqtiboslar

Gulistan — Toshkent: G‘afur G‘ulom nashriyoti.

Bustan — Tehran nashri.

Browne E.G. A Literary History of Persia.

Arberry A.J. Classical Persian Literature.

Nicholson R.A. Studies in Islamic Mysticism.

Edward Said. Orientalism. – New York: Pantheon Books, 1978.

Reynold Alleyne Nicholson. A Literary History of the Arabs. – Cambridge University Press, 1907.

Gertrude Bell. Poems from the Divan of Hafiz. – London, 1897.

Samuel Johnson. The Rambler. – London, 1750–1752.

Joseph Addison va Richard Steele. The Spectator. – London, 1711–1712.

Charles Dickens. Oliver Twist. – London, 1838.

##submission.downloads##

Nashr qilingan

2026-05-26

Nashr

Bo'lim

Maqolalar

Iqtibos keltirish tartibi

Abdusalomova, A. (2026). SA’DIY SHEROZIY ASARLARINING ANGLIYADA TARJIMA QILINISHI VA ILMIY TADQIQI. Zamonaviy Dunyoda Ilm-Fan Va Texnologiya, 5(15), 70-73. https://doi.org/10.5281/zenodo.20392732
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
0 Views
0 Downloads