ARAB TILI QOIDALARINING KLASSIK MATNLAR TARJIMASIDAGI AHAMIYATI
;
Arab tili, klassik matn, tarjima, nahv, sarf, balog‘at, semantika, lingvistik tahlil, diniy matnlar, tarjima metodologiyasi.Abstrak
Mazkur maqolada arab tili qoidalarining klassik matnlar tarjimasidagi o‘rni va ahamiyati ilmiy asosda tahlil qilinadi. Xususan, nahv (sintaksis), sarf (morfologiya) hamda balog‘at ilmlarining tarjima jarayonidagi roli ochib beriladi. Klassik arab matnlarining mazmunan chuqur, ko‘p qatlamli va nozik uslubiy xususiyatlarga ega ekanligi sababli, ularni to‘g‘ri va mukammal tarjima qilishda til qoidalarini chuqur bilish zarurligi asoslanadi. Shuningdek, maqolada noto‘g‘ri tarjimalarga olib keluvchi asosiy omillar va ularni bartaraf etish yo‘llari ham ko‘rsatib o‘tiladi.
Iqtiboslar
Alfiya Ibn Malik. — Qohira: Dār al-Ma‘ārif, 2000.
Sharh Ibn Aqil ala Alfiyat Ibn Malik. — Bayrut: Dār al-Fikr, 1998.
Muqaddimah fi Usul al-Tafsir. — Bayrut: Dār al-Kutub al-‘Ilmiyya, 1993.
Tadrib al-Rawi fi Sharh Taqrib al-Nawawi. — Bayrut: Dār al-Fikr, 1996.
Muqaddimah Ibn al-Salah. — Bayrut: Dār al-Ma‘rifa, 1986.
Al-Burhan fi Ulum al-Quran. — Bayrut: Dār al-Ma‘rifa, 1990.
Al-Itqan fi Ulum al-Quran. — Bayrut: Dār al-Fikr, 2003.
Manahij al-Mufassirin. — Qohira: Dār al-Shurūq, 2005.
Arabic-English Lexicon. — Cambridge: Islamic Texts Society, 1984 (qayta nashr).
Introduction to Arabic Linguistics. — München: Lincom Europa, 2001.
The Arabic Language. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2014.
A Grammar of the Arabic Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 1896 (qayta nashr: 1967).
Ulum al-Hadith. — Dimashq: Dār al-Fikr, 1997.
Dirasat fi al-Nahw al-Arabi. — Qohira: Maktabat al-Khanji, 2004.
##submission.downloads##
Nashr qilingan
Nashr
Bo'lim
Iqtibos keltirish tartibi