SHE'RIY MATNLAR TARJIMASIDA SEMANTIK TRANSFORMATSIYALARNING NAZARIY ASOSLARI
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18438278Abstract
Ushbu maqola she’riy matnlar tarjimasida yuzaga keladigan semantik o’zgarishlarni tahlil qiladi. She’riy matnlar badiiy matndan farqli o’laroq tarjima qilinadi va bunda tarjimondan nafaqat matn mazmunini yetkazish, balki ohang va ritmni ham moslash talab etiladi va bunday holatda transformatsiyalar ishlatilinadi. Semantik transformatsiyalar-tarjima jarayonida asl matn mazmunini saqlab qolgan holatda lingvistik va madaniy tafovutlarni yo’qotish uchun ishlatiladi va ular asosan generalizatsiya, konkretizatsiya, modulatsiya va shu kabi o’zgarishlar orqali amalga oshiriladi. Ushbu o’zgarishlar yuqorida ta’kidlanganidek, she’rning ohang va ritmini ham saqlashga ko’mak beradi. Maqolada tarjima nazariyasidagi yondashuvlar, semantik transformatsiya turlari va ularga amaliy misollar ko’rib chiqiladi va yoritiladi. Tadqiqot natijalari tarjimonning semantik transformatsiyalarni to’g’ri qo’llash va orqali ekvivalentlikni ta’minlash zaruratini ko’rsatadi. Semantik transformatsiyalar she’riy matnlar tarjimasini osonlashtiradi va tarjima sifatini oshirishga yordam beradi..Downloads
Published
2026-01-31
Issue
Section
Articles
How to Cite
Dilnoza, M. (2026). SHE’RIY MATNLAR TARJIMASIDA SEMANTIK TRANSFORMATSIYALARNING NAZARIY ASOSLARI. Central Asian Journal of Academic Research, 4(1), 79-81. https://doi.org/10.5281/zenodo.18438278
Article metrics
Views and PDF downloads
1
Views
0
Downloads