STYLISTIC PROBLEMS IN DIRECT TRANSLATION

Mualliflar

  • Shomurotova Hilola Urgench State University named-after Abu Raykhan Beruni Muallif

;

direct translation, literal translation, stylistic problems, register, collocation, idiomatic expression, translation equivalence, translational competence.

Abstrak

Direct translation, also known as literal translation, involves rendering the source text into the target language on a word-for-word or phrase-for-phrase basis without accounting for idiomatic, contextual, or cultural variations. While this method may serve certain technical or pedagogical purposes, it frequently produces stylistically awkward, semantically distorted, or pragmatically inappropriate target texts. This article examines the principal stylistic problems arising from direct translations, including issues of register inconsistency, syntactic rigidity, idiomatic interference, collocational infelicity, and rhetorical mismatch. 

Iqtiboslar

Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in inter-cultural education. Language Learning, 16(1–2), 1–20.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.

Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. E. J. Brill.

Reiss, K., & Vermeer, H. J. (1984). Groundwork for a general theory of translation. Niemeyer.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation (J. C. Sager & M.-J. Hamel, Trans.). John Benjamins. (Original work published 1958)

Baker M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Venuti L. (1995). The Translator's Invisibility. London: Routledge.

Mirzayev T. (2010). O‘zbek xalq og'zaki ijodi. Toshkent: Fan.

Mohira Husanovna Divanova (2023). Lexical semantic characteristics of Arabisms in Uzbek and English languages. Science and Education, 4 (1), 1185-1187.

Rokhatoy Abidova (2023). The problem of gratitude speech act in communication. Academic research in educational sciences, 4 (4), 248-251.

Lingua-cultural problems in indirect translation: a comparative analysis of english-russian-uzbek translation chains. (2026). World of philology, 5(02), 98-109. https://doi.org/10.70728/phil.v05.i02.016

Shomurotova, H. A. Q. (2022). O’zbek tiliga bilvosita va bevosita amalga oshirilgan tarjimaning qiyosiy tahlili. Science and Education, 3(11), 1358-1362.

##submission.downloads##

Nashr qilingan

2026-06-19

Iqtibos keltirish tartibi

Shomurotova , H. (2026). STYLISTIC PROBLEMS IN DIRECT TRANSLATION. Yangi O‘zbekiston Pedagoglari Axborotnomasi, 4(6), 63-66. https://www.in-academy.uz/index.php/YOPA/article/view/53076
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
0 Views
0 Downloads