ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА: ПРИМЕРЫ И СПОСОБЫ ИХ ОБХОДА

Authors

  • Рустамова, Шириной Author
  • Таировна, Зера Author

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.17649392

Abstract

В статье рассматривается феномен «ложных друзей переводчика» — слов, схожих по звучанию и написанию в разных языках, но различных по смыслу. Особое внимание уделено причинам возникновения таких лексических ловушек, их классификации и способам предотвращения переводческих ошибок. На примере английского и русского языков анализируются типичные случаи межъязыковой интерференции и предлагаются стратегии, помогающие переводчику избежать семантических и прагматических неточностей.

Downloads

Published

2025-11-19

How to Cite

Шириной, Р., & Зера, Т. (2025). ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА: ПРИМЕРЫ И СПОСОБЫ ИХ ОБХОДА. Eurasian Journal of Academic Research, 5(11), 74-78. https://doi.org/10.5281/zenodo.17649392
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
1 Views
0 Downloads