ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА: ПРИМЕРЫ И СПОСОБЫ ИХ ОБХОДА
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.17649392Abstract
В статье рассматривается феномен «ложных друзей переводчика» — слов, схожих по звучанию и написанию в разных языках, но различных по смыслу. Особое внимание уделено причинам возникновения таких лексических ловушек, их классификации и способам предотвращения переводческих ошибок. На примере английского и русского языков анализируются типичные случаи межъязыковой интерференции и предлагаются стратегии, помогающие переводчику избежать семантических и прагматических неточностей.Downloads
Published
2025-11-19
Issue
Section
Articles
How to Cite
Шириной, Р., & Зера, Т. (2025). ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА: ПРИМЕРЫ И СПОСОБЫ ИХ ОБХОДА. Eurasian Journal of Academic Research, 5(11), 74-78. https://doi.org/10.5281/zenodo.17649392
Article metrics
Views and PDF downloads
1
Views
0
Downloads