CHALLENGES IN TRANSLATING DIPLOMATIC CORRESPONDENCE

Authors

  • Mingbayeva Diyora Komiljon qizi Affiliation: Andijan State Institute of Foreign Languages Author
  • Azimova Sevara Abdulla qizi Supervisor: Andijan State Institute of Foreign Languages Author

Keywords:

Diplomatic translation, diplomatic correspondence, cultural differences, idioms, interpretation, psychological pressure, machine translation, international communication

Abstract

This article analyzes the key challenges in translating diplomatic correspondence, including cultural differences, idiomatic expressions, psychological pressure, and the limitations of translation technologies. Diplomatic translation requires not only linguistic knowledge but also political awareness and cultural sensitivity. Using real-world examples and contemporary research, the article highlights the essential role of diplomatic translators in international communication.

References

Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). London: Routledge.

Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Press.

House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. London: Routledge.

Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th ed.). London: Routledge.

Pöchhacker, F. (2016). Introducing Interpreting Studies (2nd ed.). London: Routledge.ce over strict accuracy.n. 5.

Downloads

Published

2026-05-12

How to Cite

Mingbayeva, D., & Azimova, A. (2026). CHALLENGES IN TRANSLATING DIPLOMATIC CORRESPONDENCE. Science and Innovation, 4(37), 46-49. https://www.in-academy.uz/index.php/SI/article/view/40790
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
4 Views
0 Downloads