TURIZM TERMINOLOGIYASIDA LAKUNA, REALIYA VA EGZOTIZM KABI MADANIY BIRLIKLAR TARJIMASI

Authors

  • G‘ayratjon Qudiratov Termiz davlat universiteti Author

Keywords:

madaniy birliklar, lakuna, realiya, egzotizm, tarjima usullari, transliteratsiya, transkriptsiya, deskriptiv tarjima.

Abstract

Mazkur maqolada ingliz, o‘zbek va litva tillarida qo‘llaniladigan turizm terminlarining lingvistik va madaniy jihatlari misollar asosida qiyosiy tahlil qilinadi. Maqolaning maqsadi — lingvokulturologik birliklarning tarjima jarayonidagi ifoda shakllarini aniqlash va ularni o‘zaro solishtirish orqali umumiy strategiyalarni taklif etishdan iborat.

References

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall. pp. 96–100.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English. John Benjamins. pp. 175–178.

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge. pp. 195–203.

Jurkėnas, R. (2008). Lithuanian Cultural Terms in Translation. Vilnius University Press. pp. 44–50.

Mamarasulov, M. (2020). Lingvokulturologiya va tarjima. Toshkent: Fan. 45–47-betlar.

Qurbonov, G. (2019). Tarjima nazariyasi asoslari. Samarqand: SamDU. 61–63-betlar.

Karimov, X. (2021). Tarjimada milliylik ifodasi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi. 89–90-betlar.

Published

2025-08-18

How to Cite

TURIZM TERMINOLOGIYASIDA LAKUNA, REALIYA VA EGZOTIZM KABI MADANIY BIRLIKLAR TARJIMASI. (2025). Science and Innovation, 3(29), 150-153. https://www.in-academy.uz/index.php/SI/article/view/34104
Innovative Academy RSC
Article metrics Views and PDF downloads
0 Views
0 Downloads