PRAGMATIC FUNCTIONS OF DIRECTIVE SPEECH ACTS IN ENGLISH, UZBEK, AND TURKISH
Ключевые слова:
Directive speech acts, pragmatics, English, Uzbek, Turkish, politeness, requests, cross-cultural communication.Аннотация
This article examines the pragmatic functions of directive speech acts in English, Uzbek, and Turkish from a comparative perspective. Directive speech acts, including requests, commands, advice, warnings, invitations, and suggestions, are central to interpersonal communication because they aim to influence the behavior of the hearer. Drawing on speech act theory, politeness theory, and cross-cultural pragmatics, the study explores how these directives are realized and pragmatically conditioned in the three languages. The research employs a qualitative comparative method based on representative examples from scholarly literature and naturally occurring usage patterns discussed in prior studies. The findings show that while all three languages share the core illocutionary purpose of directives, they differ in the degree of directness, the choice of mitigation strategies, and the role of social hierarchy, solidarity, and cultural expectations. English tends to prefer conventionally indirect and highly mitigated forms, whereas Uzbek and Turkish allow more explicit directive forms in contexts where relational norms, age hierarchy, and shared social expectations license directness. At the same time, Uzbek and Turkish also rely heavily on honorifics, softeners, and supportive moves to maintain politeness. The article argues that directive speech acts are not merely grammatical constructions but culturally embedded pragmatic actions, and that understanding their functions is essential for intercultural communication and language teaching
Библиографические ссылки
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns. Applied Linguistics, 5(3), 196–213. https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Gazioğlu, T., & Çiftçi, H. (2017). Developing pragmatic competence through teaching requests in English classrooms. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 30(1), 139–165. https://doi.org/10.19171/uefad.323400
Karagöz, T., & İşisağ, K. U. (2019). An investigation into the request realization patterns of Turkish ELT students. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 13(1), 84–102.
Khamidjonova, D. M. Q. (2022). Investigation of the speech act “request” in English and Uzbek. Texas Journal of Multidisciplinary Studies, 9, 86–90.
Leech, G. N. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.
Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics (Vol. 3, pp. 59–82). Academic Press.
Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91–112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91
Ünsal Şakiroğlu, H., & Özyıldırım, I. (2024). The strategies of invitation speech act in Turkish. OPUS Journal of Society Research, 21(5), 274–286. https://doi.org/10.26466/opusjsr.1518494
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Как цитировать