SIMILAR AND DISTINCTIVE FEATURES OF NON-EQUIVALENT LEXIS OF ENGLISH AND UZBEK CONDITIONAL SENTENCES
Abstract
This article investigates the similar and distinctive features of non-equivalent lexical units functioning in English and Uzbek conditional sentences. Special attention is paid to lexical items that lack direct semantic or functional counterparts in the target language due to typological, grammatical, and cultural differences between English and Uzbek. Conditional constructions are analyzed as a productive syntactic environment where non-equivalent lexis frequently occurs, particularly through modal verbs, particles, auxiliary elements, and culturally marked expressions. The study reveals that while both languages employ conditional sentences to express hypothetical, unreal, or possible situations, the lexical means used to convey these meanings often diverge significantly. The findings contribute to contrastive linguistics, translation studies, and pragmatics by highlighting the role of non-equivalent lexis in conditional semantics.
Downloads
Published
Issue
Section
How to Cite