К ВОПРОСУ ОСОБЕННОСТЕЙ И СПОСОБОВ НАПИСАНИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Main Article Content
Аннотация:
В статье рассматриваются особенности и методы транскрипции заимствованных слов в корейском языке. Заимствованная лексика, происходящая из различных иностранных языков, обладает специфическими фонетическими, графическими и семантическими характеристиками, требующими особого подхода при адаптации к системе корейского языка. В работе анализируются принципы фонетической адаптации заимствований, ограничения корейской алфавитной системы, а также возможные семантические трансформации, возникающие в процессе заимствования. Особое внимание уделяется системе транскрипции, разработанной Национальным институтом корейского языка, и её роли в стандартизации и нормализации использования иностранных слов. На основе анализа выявлены основные проблемы действующих правил транскрипции и предложены направления их совершенствования. Результаты исследования могут служить основой для дальнейшей лингвистической очистки и стандартизации заимствованной лексики в корейском языке.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Ким Чон Соп. Фонологический подход к транскрипции корейских заимствованных слов // Phonological Research. 2009. Т. 17, № 2. – С. 55;
Пак Сон Хи. Реальность и проблемы транскрипции корейских заимствованных слов // Korean Language Research. 2017. Т. 2, № 3. – С. 32-75;
Чан Джи Хён. Заимствованные слова и культурное принятие: социолингвистическая перспектива // Язык и общество. 2017. Т. 25, № 3. 101 с.;
Нам Ки Сим и др. Стандартная корейская грамматика. Seoul: Top Publishing, 1999. 301 с.;
Ли Чон Мин. Фонологические аспекты адаптации иностранных слов // Фонетическая лингвистика. 2012. Т. 10. – С. 45;
Пак Су Джин. Клинический случай неправильного использования иностранных слов: магистерская диссертация. Сеул: Университет Ёнсе, 2010. – С. 37;
Юн Сок Хи. Исследование образования сложных слов в иностранных словах // Modern Grammar Studies. 2011. Т. 57. – С. 58;
Го Ёнгын. Введение в корейскую лингвистику. Seoul: Jipmundang, 2001. 211 с.;
Чхве Кихо. Социальная функция языка и заимствованных слов // История корейской культуры. 2008. 105 с.;
Ли Суён. Анализ текущего состояния транскрипции заимствованных слов в социальных сетях // Language Information Research. 2020. Т. 46. 67 с.;
Чон Чжэхун. Стандартизация транскрипции заимствованных слов // Journal of Korean Linguistics. 2005. Т. 22. 22 с.;
Ким Чонхван. Текущее состояние транскрипции заимствованных слов в сфере информационных технологий // IT Linguistics. 2017. Т. 2. 11 с.;
