СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ)
Main Article Content
Аннотация:
В статье рассматривается одно из самых выразительных и манипулятивных средств политического дискурса - политическая
метафора. В статье представлены функции политической метафоры и трудности передачи с английского языка на русский.
Ключевые слова:
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Казакова Т. А. Практические приемы перевода, 2001.
Самарина И.В. Прагматический аспект функционирования политической метафоры в политическом дискурсе. //Личность, речь и юридическая практика: Сборник научных трудов. Вып. 14. – Ростов н/Д: ДЮИ, 2011.
Чудинов А.П. Очерки по современной политической метафорологии: Монография / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2013. – 12 с.
Beard A. The language of politics / Routledge, 2000. 19 с.
Christ'l De Landtsheer Collecting Political Meaning from the Count of Metaphor // Metaphor and Discourse / University of Antwerp, 2009.
Newmark Peter. A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, 2008.
Kazakova T. A. Practical techniques of translation, 2001. 5. Matveeva I.I., I.V. Samarina, Seliverstova L.N. The relationship of language and power. // The philosophy of law. - M, 2009. No. 1.P.73-78.
Semino E. Metaphor in political discourse / Cambridge University Press-Cambridge, UK, 2008. 19с.
Будаев, Э. В. Политическая метафора в лингвокультурологическом аспекте / Э. В. Будаев. – URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya- metafora-v-lingvokulturologicheskom-aspekte, свободный. – Загл. с экрана. – (Дата
обращения 20.04.2022).
Шикалов, С. В. Способы перевода метафор в концепции Питера Нью- марка / С. В. Шикалов – URL: http://www.thinkaloud.ru/science/shiknewmark.pdf, свободный. – Загл. с экрана. – (Дата обращения 20.04.2022).
Newmark, P. A textbook of translation / P. Newmark. – URL: http://ilts.ir/Content/ilts.ir/Page/142/ContentImage/A%20Textbook%20o
f%20Tran slation%20by%20Peter%20Newmark%20(1).pdf, свободный. – Загл. с экрана. – (Дата обращения: 20.04.2022)
