INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA)

Main Article Content

Abstract:

Maqolada badiiy asarlarda ayol obrazini ifodalovchi tasvirlarni tarjima qilishda yuzaga keluvchi pragmatik muammolar misollar orqali ochib berilgan. Bunda Somerset Moemning “Oy va Sariq chaqa” romani tahlil uchun obyekt qilib olindi.

Article Details

How to Cite:

Jonuzoqova , C. . (2023). INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA). Eurasian Journal of Social Sciences, Philosophy and Culture, 3(12), 29–31. Retrieved from https://www.in-academy.uz/index.php/ejsspc/article/view/24159

References:

Uilyam Somerset moem. Oy va sariq chaqa. R. Inog`omov tarjimasi. 2008.

Somerset Maugham. The moon and sixpence. Cornell university library. 1931.

John Layons. Language and linguistics. Cambridge university press. 1981.

www.ziyouz.com kutubxonasi.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Female_perversion