INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA)
Main Article Content
Аннотация:
Maqolada badiiy asarlarda ayol obrazini ifodalovchi tasvirlarni tarjima qilishda yuzaga keluvchi pragmatik muammolar misollar orqali ochib berilgan. Bunda Somerset Moemning “Oy va Sariq chaqa” romani tahlil uchun obyekt qilib olindi.
Article Details
Как цитировать:
Jonuzoqova , C. . (2023). INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA). Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 3(12), 29–31. извлечено от https://www.in-academy.uz/index.php/ejsspc/article/view/24159
Библиографические ссылки:
Uilyam Somerset moem. Oy va sariq chaqa. R. Inog`omov tarjimasi. 2008.
Somerset Maugham. The moon and sixpence. Cornell university library. 1931.
John Layons. Language and linguistics. Cambridge university press. 1981.
www.ziyouz.com kutubxonasi.

