BADIIY DISKURSDA INTENSIFIKATORLARNING FUNKSIONAL-SEMANTIK TAHLILI: INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA INTENSIFIKATSIYANING LINGVOKULTUROLOGIK XUSUSIYATLARI
Ключевые слова:
intensifikatsiya, badiiy diskurs, lingvokulturologiya, semantika, pragmatika, ekspressivlik, baholash, konsept, metafora, intensifikator.Аннотация
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillari badiiy diskursida qo‘llaniladigan intensifikatorlarning funksional-semantik va lingvokulturologik xususiyatlari qiyosiy jihatdan tahlil qilinadi. Tadqiqot davomida leksik, frazeologik, metaforik hamda pragmatik intensifikatorlarning semantik tuzilishi, kommunikativ vazifalari va milliy-madaniy xususiyatlari ochib beriladi. Shuningdek, xorijiy va mahalliy olimlarning monografiyalari, dissertatsiyalari hamda ilmiy tadqiqotlari asosida badiiy diskursda intensivlikning ifodalanish mexanizmlari yoritiladi.
Библиографические ссылки
Bolinger D. Degree Words. The Hague: Mouton, 1972;
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980;
Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago: University of Chicago Press, 1987;
Paradis C. Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English. Lund University Doctoral Dissertation, 1997;
Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Oxford University Press, 1992;
Kövecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. Oxford University Press, 2002;
Hyland K. Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins, 1998;
Moon R. Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford University Press, 1998;
Maslova V. Lingvokulturologiya. Moskva, 2001;
Safarov Sh. Pragmalingvistika. Toshkent, 2008;
Mahmudov N. Tilning mukammal tadqiqi yo‘llarini izlab. Toshkent, 2012.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Как цитировать