TILSHUNOSLIKDA MILLIY XOS SO‘ZLAR, REALIYALARNING AHAMIYATI VA TARJIMADA AKS ETISHI
Main Article Content
Аннотация:
Mazkur maqola orqali so‘zlar, realiyalar hamda ularning turlari to‘g‘risida kengroq ma’lumotga ega bo‘lasiz. Shuningdek, ushbu maqola tarjimada realiyalarning ahamiyati, ularni xorijiy tildan tarjima qilish usullari va tarjima jarayonida mutaxassis yuzlashadigan muammoli holatlar haqidagi ma’lumotlarni qamrab oladi.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Vlahov, S. and Florin, S. “Neperovodimoe v perevode. Realii”, in Bruno Osimo. “Manuale del Traduttore, Seconda Edizione”. Hoepli, 2004, p. 63
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983.
Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: Издательство Московского университета, 1978. – 172 с.
O‘zME. Birinchi jild. Toshkent, 2000.

